jueves, 28 de mayo de 2015

RECUPERACIÓN SEGUNDA EVALUACIÓN 1º BACHILLERATO

La Recuperación tendrá lugar el miércoles 3 de junio, en lugar del 2 como estaba previsto. Será a las 17,00 horas.

Os recuerdo los contenidos de dicha recuperación:

- Análisis sintáctico de oraciones simples y clasificación.

Tenéis un enlace con actividades interactivas para practicar.

- Análisis morfológico. 

Podéis repasar en las entradas de Morfología y en la pestaña superior de GRAMÁTICA.

- El verbo (incluyendo las perífrasis verbales)

- La lírica tradicional medieval.

Además del libro de texto podéis utilizar el enlace LITERATURA MEDIEVAL

- El texto: adecuación, coherencia y cohesión. Fotocopias. (Las incluyo por si alguien no las tiene)



EL TEXTO

1. DEFINICIÓN DE TEXTO

El texto es la unidad total y máxima de comunicación – oral o escrita-, emitida intencionalmente por un hablante ( o varios interlocutores) en una situación concreta.  



Unidad total y máxima: cualquiera que sea la extensión de un texto constituye un mensaje con sentido total y unitario.
Responde a una intención comunicativa ( informar, persuadir, expresar sentimientos…)
Se produce en una situación concreta ( circunstancias extralingüísticas): tiempo, espacio, contexto social y cultural, relación emisor-receptor…

La extensión de un texto es muy variable, desde una sola palabra hasta un libro extenso. Los textos de cierta extensión se dividen en párrafos, capítulos, actos ( obras teatrales), títulos y artículos ( libros de leyes)…

2. PROPIEDADES DEL TEXTO

Cualquier secuencia de elementos lingüísticos no forma necesariamente un texto. Hay una serie de principios  necesarios para que los discursos que emitimos permitan que la comunicación tenga éxito. Estos principios son:

2.1. LA ADECUACIÓN   (nivel extratextual)
Es la propiedad según la cual  el texto se adapta a la situación comunicativa.
Para que un texto sea adecuado se debe regir por unas normas que se refieren a:
a. Presentación  ( aspectos formales que  debe guardar el texto):  Tipografía (tipo de letra), disposición (márgenes, espaciados, columnas, normativa ortográfica, léxica y morfosintáctica…).
b. Propósito: intención comunicativa (objetiva, subjetiva, informar, preguntar…)
c. Registro: utilización de una variedad idiomática concreta según la relación E-R y el canal elegido ( oral o escrito): lengua coloquial, estándar o coloquial.

2.2.COHERENCIA: ( nivel textual)
Es la propiedad  que permite que un texto sea percibido como una unidad de información en la que todos los elementos se relacionan  para conseguir un significado global y no como una sucesión de  enunciados inconexos. Es decir, las partes que componen un texto mantienen entre sí una relación de significado
Se consigue con:
a. Unidad temática: todos los elementos del texto deben tratar sobre el mismo tema.
b. Ordenación lógica de los elementos que componen el texto.
Recursos de la coherencia:
a. Regla de repetición: el tema se va retomando a lo largo del texto.
b. Regla de progresión temática: todo texto debe desarrollarse aportando nuevas informaciones.
c. Regla de no contradicción: los enunciados no deben contradecirse.
d. Regla de relación: los temas deben tener relación con el mundo real o imaginario que se plantea.

La coherencia es la propiedad que nos permite hacer un resumen del texto, determinar su tema y su estructura.



2.3 COHESIÓN (nivel  textual)
Es la manifestación lingüística de la coherencia: un texto está bien cohesionado si hay mecanismos lingüísticos que revelan la relación semántica y sintáctica  entre sus partes, es decir, es la propiedad que hace que entre los elementos que integran un texto exista una perfecta trabazón lógica y sintáctica.




 PROCEDIMIENTOS LINGÜÍSTICOS PARA CONSEGUIR LA COHESIÓN DEL TEXTO
A.  PLANO FÓNICO
 Puede repetirse el mismo tipo de entonación  ( enunciativa, exclamativa...). En el caso de un texto en verso, habría que considerar la repetición  de los elementos que condicionan el ritmo ( metro, rima, pausas, distribución de los acentos).

B. PLANO LÉXICO

Repetición léxica: consiste en repetir exactamente la misma palabra o palabras derivadas. Facilita al receptor la comprensión del texto, pero debe evita su abuso porque  lo hace pesado y poco elegante.
Sustitución léxica- semántica: Permite referirse a la idea que se quiere expresar sin necesidad de repetir la misma palabra: puede emplearse:
Sinónimos
palabras baúl  ( ómnibus o comodines)
expresiones equivalentes ( hiperónimos, hipónimos, antonimia,  metáforas, palabras referentes al mismo campo semántico.).


C) PLANO MORFOSINTÁCTICO

REPETICIÓN
Repetición de estructuras sintácticas ( paralelismo).
Repetición de modelos sintácticos: coordinación, subordinación, yuxtaposición.
Repetición de formas verbales, de pronombres, determinantes...

SUSTITUCIÓN GRAMATICAL

Se sustituyen elementos oracionales por pronombres  o adverbios.
La pronominalización  puede ser de dos tipos:
Anáfora ( sustitución de lo ya mencionado) : Ayer vi un libro de pintura y lo compré para ti .
Catáfora  (anticipación de lo que se va a mencionar) :  Le expliqué a María la verdad.
ELIPSIS
Consiste en la supresión de elementos lingüísticos que ya han aparecido con anterioridad en el texto.
DEIXIS
Es un procedimiento que nos permite localizar en un texto tanto las personas, objetos y acontecimientos como las circunstancias espacio-temporales.
Puede ser:
Personal: mediante los pronombres y formas verbales.
Espacial: demostrativos, adverbios de lugar, localizaciones espaciales.
Temporal: tiempos verbales y marcadores temporales.

CONECTORES DISCURSIVOS O MARCADORES TEXTUALES
 Tienen como finalidad relacionar de manera lógica las ideas de un texto y actúan como puntos de referencia para el receptor, pues le permiten comprender el entramado lógico de un texto (indican la relación entre las oraciones de un párrafo o de los párrafos entre sí). Forman un conjunto muy heterogéneo, tanto en lo que respecta a la categoría gramatical a la que pertenecen (adverbios, conjunciones, locuciones de distinto tipo, grupos de palabras más o menos lexicalizados...) como por la variedad de significados que pueden aportar en el discurso
La  clasificación se hace teniendo en cuenta las relaciones semánticas y lógicas que se establecer  entre las partes del discurso:



ORDENACIÓN INTRODUCCIÓN Se utilizan para comenzar un texto o señalar el desarrollo de un nuevo tema.
Conectores: Para comenzar, antes que nada, en relación, con respecto a…
ORDENACIÓN Relacionan varios elementos que guardan relación en la exposición del tema.
Conectores: en primer lugar, primero, luego, después, en último término…
CIERRE O CONCLUSIÓN Indican que la información que sigue resume lo anterior.
Conectores: Para finalizar, por último, así pues, en conclusión, en definitiva…
REFORMULACIÓN
Indican que un enunciado posterior reproduce total o parcialmente, bajo otra forma, lo expresado en uno o más enunciados anteriores. EXPLICACIÓN Introducen la explicación de un enunciado o término
Conectores, esto es, en otras palabras, a saber
EJEMPLIFICACIÓN Conectores: por ejemplo, a saber, para ilustrar, específicamente
ADITIVOS Conectores:
Además, también, asimismo, de igual forma
DE OPOSICIÓN
Se utilizan para introducir razones en contraste con lo anterior Conectores: Sin embargo, no obstante, en cambio, por el contrario…
DE CAUSA Y CONSECUENCIA Conectores de causa: porque, puesto que, a causa de que,  debido a…
Conectores de consecuencia: por tanto, por consiguiente, así pues, por lo tanto…
COMPARATIVOS Conectores: del mismo modo, igualmente, análogamente, de modo similar…



3. TIPOLOGÍA TEXTUAL -CLASIFICACIÓN DE LOS TEXTOS-

Los textos se pueden clasificar desde puntos de vista muy diversos.




SEGÚN EL CÓDIGO EMPLEADO VERBALES
NO VERBALES


SEGÚN LA ORGANIZACIÓN DEL DISCURSO
NARRATIVO
DESCRIPTIVO
EXPOSITIVO O EXPLICATIVO
ARGUMENTATIVO
INSTRUCTIVO
PREDICTIVO
RETÓRICOS
DIALOGADOS



SEGÚN EL ÁMBITO DE ACTUACIÓN SOCIAL FAMILIAR
LABORAL
ACADÉMICO
PERIODÍSTICO
JURÍDICO- ADMINISTRATIVO
LITERARIO
PUBLICITARIO
POLÍTICO

SEGÚN EL CANAL ORAL
ESCRITO



4. VARIEDADES DE LA LENGUA

4.1. VARIEDAD  SEGÚN LA SITUACIÓN COMUNICATIVA O ÁMBITO DE ACTUACIÓN SOCIAL: VARIEDADES DIAFÁSICAS O REGISTROS IDIOMÁTICOS,

Los hablantes  no siempre hablamos igual. Según la situación comunicativa, elaboramos los mensajes más o menos.
Las variedades diafásicas o registros dependen de 4 factores :
El tema del acto comunicativo.
El canal por el que se transmite el mensaje( la escritura exige mayor planificación que la lengua oral).
La relación entre emisor y receptor (relaciones familiares, profesionales...).
El propósito del acto comunicativo ( pasar el rato, información académica...).

Se pueden señalar dos registros  extremos: el informal o coloquial y el formal. El registro coloquial, el utilizado con la familia y amigos, se caracteriza por la subjetividad, la naturalidad y la espontaneidad; el formal es el utilizado en situaciones  más artificiales, se caracteriza por  ser más objetivo, selectivo y planificado.

A) REGISTRO COLOQUIAL

Características derivadas de la espontaneidad y de la economía:
Pronunciación relajada.
Léxico impreciso: uso de comodines (cosa, tema, eso...).
Elipsis
Sintaxis simple : poca variedad de nexos y oraciones incompletas.
Uso abundante de deícticos (este, ahí...)
Relevancia  de elementos paralingüísticos ( entonación) o extralingüísticos ( gestos).
Características derivadas de la subjetividad
Oraciones exclamativas
Orden emotivo de los elementos de la oración.
Adjetivos y adverbios valorativos. Sobre todo destaca el abuso de superlativos.
Repeticiones.
Presencia frecuente del emisor ( elementos gramaticales de 1ª persona).
Comparaciones , exageraciones y cambios semánticos.
Características relacionadas con la atención al receptor.
Ya que este registro es propio, sobre todo, de la comunicación oral , aparecen una serie de elementos lingüísticos centrados en el receptor:
Vocativos que nombran de forma concreta o general al receptor.
Imperativos
Oraciones interrogativas.

B) REGISTRO FORMAL

Coincide con la lengua culta ( nivel culto). Suele darse en la lengua escrita, pero también en la oral (conferencias, exposiciones...). Se caracteriza por la precisión léxica y por la riqueza sintáctica ( variedad de oraciones y nexos).
La capacidad lingüística de un  hablante se mide por su capacidad de cambiar de registro según las circunstancias.

C) LA JERGAS O LENGUAJES ESPECIALIZADOS

Son los utilizados en la actividad profesional ( médicos, bomberos, fotógrafos...) o en una materia específica           ( biología, sociología, lingüística...). Su principal característica es la utilización de un léxico específico, que muchas veces sólo es comprendido por las personas que se dedican a esa actividad. Un caso especial de jerga es



el argot, lengua secreta que utilizan ciertos grupos sociales ( drogadictos, delincuentes...) para relacionarse entre ellos y evitar ser entendidos por el resto de la sociedad.


4.2. VARIEDADES DIASTRÁTICAS  O SOCIALES
 
La competencia lingüística de un individuo es su conocimiento de la lengua y su destreza al emplearla. La competencia lingüística depende del grado de instrucción que los individuos reciben y de la estima que la calidad del idioma les merece. Los sociolingüistas dividen la sociedad en estratos, que se diferencian por sus comportamientos lingüísticos. Tomando como  criterio la proximidad a la norma lingüística, se establecen dos variantes diastráticas, si bien entre una y otra caben niveles intermedios.

A) Nivel culto o código elaborado
Se caracteriza por la utilización de un código elaborado y complejo, algunos de sus rasgos concretos:
Riqueza de vocabulario, patente sobre todo en adjetivos y adverbios.
Formas verbales complejas ( utilización de la pasiva)
Complejidad sintáctica y variedad de nexos.
Pueden aparecer muletillas , pero pocas.
Ortografía que respeta las normas

B) Nivel vulgar o código restringido

 Se caracteriza por la pobreza de vocabulario, frases muy breves y la presencia de vulgarismos (usos incorrectos)
Vulgarismos más frecuentes:
Fonéticos
Vocálicos ( Cambio de una vocal por otra, reducción de diptongos, formación de falsos diptongos, incremente de una vocal al principio de palabra...)
Consonánticos ( Pérdida de la  -d- intervocálica, pérdida de la consonante o  la sílaba finales, cambio de lugar de las consonantes, cambio de una consonante por otra, aspiración de la h- inicial)
Cambios acentuales.
Semánticos
Utilización de una palabra con un significado impropio
Tacos y expresiones de mal gusto
Palabras del argot
Morfosintáctico
Verbos
Utilizar el infinitivo en lugar del imperativo
2ª persona del sing. del pret. perf.  simple en -es.
1ª persona del plural  del pret. perf. simple de la 1ª conjugación en  -emos.
Desconocimiento de los verbos irregulares.
Arcaísmos
Pronombres
Laísmo y leísmo
Alteración en el orden de los pronombres: me se
Nexos
Usos incorrecto de nexos : Contra por cuanto.
Dequísmo y  queísmo ( por ultracorrección).
Otros
Malas concordancias
Incorrecta construcción de la frase
Empleo anómalo de preposiciones



4.3.  SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA.VARIEDADES DIATÓPICAS O DIALECTOS

En España existen 4 lenguas:
Tres lenguas románicas: castellano, catalán y gallego
Una lengua prerrománica: vasco (euskera).

El castellano. Norma y variantes dialectales
El castellano surgió de la evolución del latín en el antiguo condado de Castilla ( Cantabria, norte de Burgos y zonas de la Rioja).
Con la independencia del Condado de Castilla (S. X) y su conversión en reino independiente ( S. XI) esta variedad lingüística experimentó un acelerado proceso de evolución y expansión, que la convertiría en la más innovadora de las lenguas románicas y en la de mayor extensión.
El papel de Castilla como eje de la Reconquista hará avanzar al castellano verticalmente  hacia el sur. El poderío político y cultural de Castilla determina su expansión horizontal ( León y Aragón). Su expansión hacia el este continuará a partir del siglo XV, con el descubrimiento de América.
Actualmente, el castellano cuenta con más de 300 millones de hablantes.
En el castellano se armonizan unidad y diversidad: existe una norma culta generalmente aceptada y variedades dialectales en distintas regiones de España y  América
Estas variantes dialectales están determinadas por la historia de un territorio.  Son las realizaciones que una lengua adopta en las distintas zonas.

Realidad dialectal del castellano. Los dialectos meridionales y el español de América

Los dialectos meridionales: proceden de la diversificación del castellano en el sur peninsular y Canarias, tras la Reconquista. Estos dialectos tienen muchos rasgos en común -que comparten con el español de América-, pero difieren en cuanto a extensión geográfica y consideración social.
El andaluz es el dialecto de mayor extensión y prestigio social. Se extiende por las 8 provincias andaluzas, cuenta con variedades subdialectales ( andaluz oriental y occidental), tiene unos 8 millones de hablantes, es patrimonio cultural de todos los andaluces sin distinción de clase ni de cultura, lo que supone una enorme aceptación y prestigio social.

Sus peculiaridades son, sobre todo, de tipo fonético. Destacan:
Seseo: el fonema /z/ se pronuncia como /s/:  ( seresa)
Ceceo: el fonema /s/ se pronuncia como /z/: [ coza]
Yeismo: el fonema / ll / se pronuncia como /y/: [chiquiyo)]
Confusión entre r y l, en posición final de sílaba: [cuelpo,borsiyo)]
Pérdida de la -d- intervocálica: [resultao]
Aspiración de la j: [trabar]
Pronunciación fricativa de la ch /s/ [musaso].
Pérdida de -s y de otras consonantes finales  de sílaba y de palabra y abertura de la vocal anterior: lo perro.
Diferente modalidad articulatoria de la /s/ frente a la castellana
El rasgo fonético más importante es el comportamiento vocálico: frente a las 5 vocales del castellano, el andaluz presenta por lo menos 8 vocales: o, o, e, e, a, ä, i, u. Este rasgo se debe a que, al aspirarse o perderse la -s final, signo morfológico de plural, la lengua ha recurrido a la transformación de la vocal final para dar idea de la pluralidad. Pero esta transformación de la vocal final, también se ha transmitido a todas las vocales de la palabra.
Características morfológicas
Los pronombres átonos de 3ª per. guardan en el andaluz el uso etimológico con más rigor que en el castellano: Lo, la ( CD) Acusativo; le. les ( CI) Dativo.
En Andalucia occidental es frecuente la sustitución de vosotros por ustedes. Ustedes se combina con la 2ª y 3ª persona del plural: ustedes hacéis o ustedes hacen.
Características léxicas
Conservación de arcaísmos, de aragonesismos y catalanismos, términos del argot y creaciones del habla popular ( panoli, gili, camelar...)







1 comentario:

  1. Muy práctico este material, Ana.
    El próximo día repasaré estos conceptos con mis alumnos de bachillerato.
    Gracias.

    ResponderEliminar